установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя производить при отключенных рубильниках;
при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым; запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или защитного смотрового стекла.
1.15.108. Запрещается при обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей снимать кожухи и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя.
1.15.109. Запрещается размещать кислотные и щелочные аккумуляторные установки в одном помещении.
1.15.110. Объем свежего воздуха для вентиляции помещения аккумуляторной установки должен определяться расчетом.
1.15.111. В каждом помещении аккумуляторной установки должны быть костюм из грубой шерсти, резиновый фартук, резиновые перчатки и сапоги, защитные очки, денсиметры и термометры, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшин) вместимостью 1,5-2 л, переносный вольтметр постоянного тока с пределами измерения 0-3 В, переносный электроосветительный прибор напряжением 12 В или аккумуляторный фонарь, нейтрализующие 5%-ные растворы соды и борной кислоты или раствор уксусной эссенции (1 часть эссенции на 8 частей воды).
1.15.112. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи.
1.15.113. Бутыли с кислотами и щелочами должны переносить двое рабочих при помощи специальных носилок с отверстием посредине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе со своей корзиной на 2/3 высоты. На короткие расстояния и по лестницам разрешается переноска бутылей в корзинах с ручками. Нагрузка на каждого рабочего не должна превышать 15 кг.
1.15.114. Переливание кислоты или щелочи из бутылей в другие сосуды следует производить с помощью сифона.
1.15.115. Все работы с кислотой, щелочью и электролитом производятся специально обученными работниками с применением средств индивидуальной защиты (резиновых перчаток, галош, прорезиненного фартука, защитных очков, костюма из грубой шерсти). Брюки надо надевать поверх сапог.
Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины; работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками, респиратором и защитными очками.
При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.
1.15.116. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда; батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;
во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция;
место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами;
пайка должна производиться под непрерывным наблюдением руководителя работ.
1.15.117. Электрические измерения в аккумуляторных установках и работы под напряжением должны производиться в диэлектрических перчатках, галошах и защитных очках.
1.15.118. Запрещается в аккумуляторном помещении хранение посторонних предметов, воды, продуктов питания, а также прием пищи.
После работы в аккумуляторном помещении необходимо тщательно вымыть лицо и руки.
1.16. Заводской транспорт и погрузочно-разгрузочные работы
Водный транспорт
1.16.1. Перевозки людей к месту работы и обратно, доставка оборудования, материалов и инструмента на ремонтируемые суда, стоящие на рейде, и грузоперевозки в пределах акватории предприятия должны осуществляться специально выделенными плавсредствами, приспособленными для безопасной перевозки людей и грузов и допущенными к эксплуатации инспекцией Регистра СССР.
Запрещается перевозка людей и грузов на плавсредствах, не приспособленных для этой цели.
1.16.2 Для организации безопасной перевозки людей и грузов плавсредствами предприятия администрация предприятия обязана назначать ответственных лиц.
Эксплуатация плавсредств должна осуществляться в соответствии с требованиями РД 31.81.10-75.
1.16.3. Посадка (высадка) людей, а также погрузка (выгрузка) грузов должны производиться только после окончания швартовки плавсредства и установки трапа (сходни).
1.16.4. Посадка (высадка) людей на плавсредство должна производиться в порядке, определенном командиром плавсредства, и только со специально оборудованных причалов, пристаней или площадок.
Запрещается посадка людей на плавсредства и высадка на берег вне специально оборудованных мест.
1.16.5. Перевозка людей на транспортные суда, стоящие на рейде, допускается при силе ветра не свыше 3 баллов, волнении моря не свыше 2 баллов и благоприятном прогнозе погоды.
При наличии зыби (волнения) на рейде и скорости ветра, превышающих указанные, перевозка людей может производиться только по согласованному решению капитана судна и капитана завода или начальника производственно-диспетчерского отдела завода.
1.16.6. Посадка и высадка людей во время движения судна запрещаются.
1.16.7. При высадке людей с плавсредств на ремонтируемое судно, стоящее на рейде или акватории предприятия, должен устанавливаться забортный трап.
1.16.8. В исключительных случаях, когда невозможна установка забортного трапа, следует использовать штормтрап, грузовую сетку или специальную люльку с амортизаторами. Разрешение на высадку и посадку людей с помощью грузовых сеток, штормтрапов и люлек дает только капитан транспортного судна, стоящего на рейде. Посадкой и высадкой людей в этом случае руководит старший помощник капитана.
Для выполнения работ по посадке (высадке) с помощью штормтрапов, грузовых сеток и люлек старший помощник капитана обязан выделить наиболее опытных лебедчиков (крановщиков) и матросов.
1.16.9. Перед началом операции по посадке (высадке) людей старший помощник капитана должен лично осмотреть грузовые сетки (люльки) и штормтрапы и убедиться в их исправности и пригодности. При посадке и высадке людей с помощью грузовой сетки в нее должна устанавливаться прочная деревянная площадка, снабженная мягкими амортизаторами. При отсутствии на площадках мягких амортизаторов на место опускания площадки должно укладываться достаточное количество амортизирующих мягких материалов (матрацев, тюфяков, матов и т.п.). При подъеме и опускании сетка (люлька) должна удерживаться оттяжками.
1.16.10. При высадке с помощью штормтрапов люди должны спускаться без каких-либо вещей в руках и только по одному человеку. При пользовании штормтрапом каждый человек должен быть обвязан прочным линем, который удерживается людьми на палубе судна.
1.16.11. Для приема людей на плавсредствах у штормтрапа должен находиться один из членов экипажа. Перед началом высадки людей следует убедиться в надежности крепления штормтрапа. Штормтрапы должны быть прочно укреплены на борту судна; во время пользования их следует придерживать, натягивать снизу, причем нижний конец должен доставать палубу плавсредства. Запрещается крепить штормтрап за балясины (ступеньки).
В темное время суток место установки штормтрапа должно иметь освещение не ниже 25 лк.
1.16.12. Лица, перевозимые на плавсредствах предприятия, обязаны выполнять все требования администрации плавсредств. При этом запрещается:
заходить за леерное ограждение;
держать руки на планшире фальшборта при подходе (отходе) к борту судна или причалу;
отталкиваться (упираться) руками от корпуса судна или от причальной стенки при отходе (подходе) плавсредства;
заходить в служебные помещения и на рабочие места экипажа плавсредства;
находиться вблизи швартовных устройств во время швартовных операций.
Железнодорожный транспорт
1.16.13. Для обеспечения безопасности при эксплуатации железнодорожного транспорта на промышленных предприятиях ММФ должны выполняться требования Правил технической эксплуатации железных дорог СССР (1986 г.).
1.16.14. Скорость движения железнодорожных составов на территории предприятия и в производственных зданиях не должна быть более установленной п. 1.2.13 настоящего РД.
1.16.15. Работникам предприятия запрещается:
находиться в товарных вагонах и на платформах, а также на подножках и тормозных площадках во время маневрирования;