16. Договор не должен предусматривать возможность распространения на инвесторов сторон договора и их инвестиции преференций, предусмотренных соглашениями об экономической интеграции, в частности соглашениями, отвечающими требованиям статьи V Генерального соглашения по торговле услугами (далее - ГАТС).
17. Договор должен гарантировать инвестору каждой из сторон договора право и возможность оспорить или пересмотреть меры другой стороны договора, которые затрагивают его инвестиции на территории такой другой стороны договора, в судебном или административном порядке в соответствии с процедурой, установленной законодательством такой другой стороны договора. Инвестору стороны договора должны предоставляться такие же условия доступа в суды и административные органы другой стороны договора, на территории которой осуществляются инвестиции, как и инвесторам такой другой стороны договора.
18. Договором должно предусматриваться, что такие меры общего применения каждой из сторон договора, как законы и иные нормативные правовые акты, затрагивающие инвестиции инвесторов другой стороны договора, должны применяться разумным, объективным и непредвзятым образом.
19. Договор должен обязывать каждую из сторон договора обеспечивать опубликование своих мер общего применения, затрагивающих инвестиции инвесторов другой стороны договора. Такие меры должны быть опубликованы в официальных источниках не позднее даты их вступления в силу.
20. Для каждой из сторон договора должен предусматриваться запрет на требование от инвесторов другой стороны договора в качестве условия осуществления или существования на своей территории инвестиций этого инвестора, а также в качестве условия получения преференции или преимущества использовать товары, происходящие из такой стороны договора, и выдвигать иные требования, если они не совместимы с обязательствами такой стороны договора в рамках Всемирной торговой организации.
IV. Защита инвестиций инвестора
21. Договором должен предусматриваться общий запрет на осуществление стороной договора экспроприации инвестиций инвесторов другой стороны договора, за исключением случаев, когда экспроприация осуществляется при соблюдении следующих условий:
а) наличие общественных интересов, к которым, в частности, относятся цели, указанные в пункте 59 настоящего документа;
б) полное соблюдение процедуры, предусмотренной законодательством такой стороны договора. При этом указанная процедура должна быть официально опубликована или иным образом быть доступна для общественного ознакомления до даты осуществления экспроприации;
в) недискриминационная основа;
г) выплата инвестору незамедлительной, адекватной и эффективной компенсации за ущерб, который был причинен ему экспроприацией.
22. К актам экспроприации должны относиться меры (комплекс мер) стороны договора, на территории которой осуществлены инвестиции инвестора другой стороны договора, в результате которых этим инвестициям наносится ущерб. К таким мерам (комплексам мер) могут относиться акты национализации, реквизиции и иные меры, препятствующие пользованию, владению или распоряжению инвестором своими инвестициями.
23. Факт нанесения ущерба инвестору стороны договора на территории другой стороны договора, включая меры такой другой стороны договора, не должен автоматически означать, что инвестиции такого инвестора подверглись экспроприации. Договором должно предусматриваться, что при определении факта экспроприации необходимо принимать во внимание характер, природу и фактически достигнутые и декларируемые цели мер (комплекса мер) такой другой стороны договора.
24. Договором должно предусматриваться, что нарушение стороной договора иных обязательств по договору, установленное с использованием механизма разрешения споров, предусмотренного договором, не может означать автоматическое нарушение такой стороной договора своих обязательств в отношении экспроприации.
25. К экспроприации не должны относиться обеспечительные меры, которые применяются к инвестициям инвестора стороны договора следственными и судебными органами другой стороны договора, на территории которой инвестиции были осуществлены.
26. К экспроприации не должны относиться меры, связанные с установлением и взиманием налогов и сборов при условии, что эти налоги и сборы не являются произвольными и не предусматривают дифференцированной ставки в зависимости от происхождения инвестора или капитала с учетом международных договоров по вопросам налогообложения, участниками которых являются стороны договора.
27. К экспроприации не должны относиться случаи реквизиции стороной договора инвестиций инвестора при условии, что такие меры применены в случае стихийных бедствий, аварий, эпидемий, эпизоотии и при иных аналогичных обстоятельствах, носящих чрезвычайный характер, и инвестору без необоснованной задержки при прекращении действия обстоятельств, в связи с которыми произведена реквизиция, было возвращено реквизированное имущество с возмещением рыночной стоимости ущерба, причиненного такому имуществу.
28. К экспроприации не должны относиться меры таможенного регулирования.
29. К экспроприации не должна относиться выдача принудительных лицензий в отношении объектов интеллектуальной собственности при условии того, что эта выдача не противоречит обязательствам, принятым стороной договора, на территории которой она осуществляется, в рамках Всемирной торговой организации.
30. Договором должно предусматриваться, что в любом случае при определении, относятся ли меры (комплекс мер) стороны договора к экспроприации, необходимо проводить анализ влияния этих мер (комплекса мер) на реальную рыночную стоимость инвестиций инвестора другой стороны договора, учитывать длительность применения соответствующих мер (комплекса мер) и их последствия.
31. Договором должно предусматриваться, что компенсация, выплачиваемая инвестору в связи с экспроприацией его инвестиций, должна полностью возмещать ущерб, причиненный ему такой экспроприацией. Оценка причиненного ущерба осуществляется на рыночных принципах. При этом должно учитываться объективное снижение стоимости экспроприированных инвестиций, если оно случилось в связи с тем, что факт планируемой или осуществленной экспроприации стал общеизвестным.
32. Договором должно предусматриваться, что в случае задержки выплаты компенсации на основную сумму компенсации до даты фактической выплаты начисляются проценты по ставке, устанавливаемой на рыночной основе. Компенсация выплачивается в валюте, в которой инвестиции были первоначально осуществлены. При этом инвестор должен иметь возможность конвертировать эту компенсацию в любую свободно конвертируемую валюту по своему выбору.
33. В отношении любого вида возмещения ущерба, причиненного инвестициям инвестора одной стороны договора на территории другой стороны договора вследствие военных действий, вооруженных конфликтов, мятежей, гражданских беспорядков или иных подобных обстоятельств, договор должен предусматривать предоставление инвестору режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый инвесторам такой другой стороны договора или любого третьего государства.
34. Договором должно предусматриваться, что переход прав в отношении инвестиций инвестора одной стороны договора, осуществленных на территории другой стороны договора, по договору страхования политических (некоммерческих) рисков между указанным инвестором и уполномоченным органом или организацией первой стороны договора, осуществляется без ущерба для договоренностей между сторонами договора в отношении режима, предоставляемого такой другой стороной договора в отношении допуска инвестиций инвесторов первой стороны договора и в отношении осуществленных инвестиций этих инвесторов.
35. Инвесторам каждой из сторон договора должна предоставляться свобода перевода платежей с территории такой стороны договора, связанных с его инвестициями, включая выплачиваемую ему компенсацию за причиненный ущерб. Указанные переводы должны осуществляться в любой валюте по выбору инвестора. Инвестору должно предоставляться право конвертировать переводы в любую свободно конвертируемую валюту по его выбору.
36. Ничто в договоре не должно препятствовать сторонам договора применять на недискриминационной основе направленные на ограничение переводов платежей меры, предусмотренные законодательством каждой из сторон договора в области банкротства, защиты прав работников, кредиторов, бухгалтерского учета и налогообложения.
37. Стороны договора должны иметь право вводить ограничения на международные переводы платежей в рамках своих прав и обязанностей в соответствии со статьями Устава Международного валютного фонда, а также в связи со сложностями с платежным балансом или угрозой их наступления. При этом введение ограничений с целью защиты платежного баланса должно соответствовать положениям статьи XII ГАТС.
V. Разрешение споров между инвестором одной стороны договора и другой стороной договора
38. Договором должно предусматриваться, что споры, возникающие между инвестором одной стороны договора и другой стороной договора и связанные с инвестициями указанного инвестора на территории такой другой стороны договора, разрешаются в порядке, предусмотренном договором, законодательством такой другой стороны договора или письменной договоренностью между указанным инвестором и такой другой стороной договора.
39. Договором должно предусматриваться, что инвестор одной стороны договора и другая сторона договора должны стремиться урегулировать возникающие между ними споры, связанные с инвестициями такого инвестора на территории такой другой стороны договора, посредством консультаций.
40. Договором должно предусматриваться, что в случае возникновения спора инвестор одной стороны договора направляет другой стороне договора уведомление с предложением начать консультации в связи с таким спором.
41. Договором должны предусматриваться механизм обмена сторонами договора информацией о наименовании и адресе своего органа (органов) государственной власти, в который инвестором другой стороны договора в случае возникновения спора направляется уведомление с предложением начать консультации, а также механизмы доведения такой информации до сведения инвесторов сторон договора.
42. Договором должны предусматриваться требования к содержанию уведомления с предложением начать консультации. В уведомлении должна указываться следующая информация:
а) полное наименование инвестора, который является стороной спора, его фактический и юридический адрес или адрес регистрации (при наличии);
б) полное наименование представителя инвестора, который является стороной спора, его фактический и юридический адрес или адрес регистрации (при наличии), с приложением документов, подтверждающих право представителя совершать действия от имени и в пользу инвестора в связи со спором (при наличии представителя);
в) описание сути спора;
г) описание каждой меры стороны договора, которая является предметом спора;
д) положения договора, которым, по мнению инвестора, не соответствует каждая из оспариваемых мер стороны договора;
е) предложения инвестора, который является стороной спора, по возможному урегулированию спора.
43. Договором должно предусматриваться, что если уведомление не содержит информации, указанной в пункте 42 настоящего документа, или не направлено в предусмотренный пунктом 41 настоящего документа орган (органы) государственной власти стороны договора, которая является стороной спора, такое уведомление не является направленным надлежащим образом.
44. В случае если консультации не были начаты или не привели к взаимовыгодному урегулированию в течение 180 дней с даты направления надлежащим образом инвестором одной стороны договора уведомления другой стороне договора с предложением начать консультации, спор может быть передан инвестором, который является стороной спора, на рассмотрение одного из органов, указанных в пунктах 45 и 46 настоящего документа.
45. Споры, возникающие между инвестором одной стороны договора и другой стороной договора и связанные с инвестициями этого инвестора на территории такой другой стороны договора, могут быть переданы инвестором на рассмотрение государственного суда стороны договора, которая является стороной спора.
46. В случае если договор содержит положение о рассмотрении спора в порядке арбитражного разбирательства, споры, связанные с инвестициями инвестора одной стороны договора на территории другой стороны договора и возникающие между этим инвестором и такой другой стороной договора в связи с тем, что мера такой другой стороны договора не соответствует, по мнению этого инвестора, положениям договора, могут быть переданы инвестором на рассмотрение одного из арбитражных органов, согласованных сторонами договора, в объеме, предусмотренном договором. Для этого инвестор направляет стороне договора, которая является стороной спора, запрос о передаче спора на рассмотрение арбитражного органа. К таким арбитражным органам могут относиться арбитраж ad hoc или постоянно действующий арбитражный институт. Любые арбитражные органы, прямо не указанные в договоре, не имеют компетенции рассматривать споры, связанные с договором. Любые арбитражные органы, ad hoc или постоянно действующие, не имеют полномочий использовать арбитражные правила, не предусмотренные договором.
Споры, вытекающие из письменных договоренностей между инвестором одной стороны договора и другой стороной договора и не связанные с нарушением положений договора, о котором заявляет инвестор, передаются на рассмотрение арбитражных органов в порядке, предусмотренном такими договоренностями, и не могут передаваться на рассмотрение арбитражного органа, указанного в договоре.
47. В соответствии с договором запрос о передаче спора на рассмотрение арбитражного органа не должен расширять или изменять суть претензий, изложенных в уведомлении с предложением начать консультации. В частности, арбитражный орган не должен иметь право принимать к рассмотрению споры и выносить решение о соответствии меры стороны договора положениям договора, если такие мера или положения не были указаны в уведомлении с предложением начать консультации.
В ходе арбитражного разбирательства инвестор, который является стороной спора, не имеет права изменять или дополнять свои исковые требования таким образом, чтобы в результате этого соответствующие изменения или дополнения выходили за пределы компетенции арбитражного суда (в частности, не было соблюдено требование о необходимости направления стороне договора, которая является стороной спора, запроса о передаче спора на рассмотрение арбитражного органа).
48. Стороны договора должны иметь возможность в любой момент договориться о толковании отдельных положений договора в соответствии с процедурой, установленной договором.
49. В любой момент спора (как на стадии консультаций, так и на стадии рассмотрения спора арбитражным органом) сторона договора, которая является стороной спора, должна иметь возможность направить другой стороне договора уведомление с предложением начать консультации по вопросу толкования отдельных положений договора, которые являются предметом спора с инвестором такой другой стороны договора. Копия указанного уведомления одновременно направляется стороной договора, запрашивающей консультации о толковании, инвестору, который является стороной спора, и в арбитражный орган, если спор был передан на рассмотрение арбитражного органа.
В случае если спор находится в стадии консультаций, то с даты получения указанного уведомления спор не может быть передан инвестором на рассмотрение арбитражного органа. В случае если спор был передан на рассмотрение арбитражного органа до даты направления указанного уведомления о консультациях по толкованию, арбитражный орган приостанавливает свою работу.
В случае если спор находится в стадии консультаций или если спор находится в стадии рассмотрения арбитражным органом и его работа приостановлена, то спор может быть передан инвестором на рассмотрение арбитражного органа или арбитражный орган возобновляет свою работу соответственно: