m) категория перенапряжения, если отличается от II; степень загрязнения, если отличается от 2 (см. 8.1.3);
n) номинальный условный ток короткого замыкания, категория применения РС1 ( );
о) номинальный условный ток короткого замыкания, категория применения РС2 ( ), если применимо;
р) номинальное импульсное выдерживаемое напряжение;
q) номинальная наибольшая включающая и отключающая способность , если применимо (см. 5.2.6);
r) собственное время взвода;
s) пригодность к разъединению, при ее наличии, обозначаемая символом .
Если на маленьком аппарате недостаточно места для нанесения всего перечня маркировки, то по крайней мере на оборудовании должна быть нанесена маркировка, указанная в перечислениях а) и b) и, если необходимо, в перечислениях g), h) и s), и, если возможно, в перечислениях с) и d), остальная информация может быть приведена в каталоге.
Примечание 1 - Требование по видимости маркировки на фронтальной стороне желательно, но не обязательно, поскольку АВО считается комплектующим оборудованием с представлением полной информации его изготовителем. С учетом малых размеров АВО не представляется возможным чтение маркировки на фронтальной части после его установки. Если АВО не имеет видимой маркировки после установки, изготовитель должен предоставить информацию для ее маркировки на оборудовании.
Для АВО, кроме управляемых посредством нажимных кнопок, положение отключения должно обозначаться символом "О", а положение включения - символом "I" (короткая вертикальная прямая линия).
Для АВО, управляемых посредством двух нажимных кнопок, кнопка, предназначенная только для операции отключения, должна быть красной и/или маркироваться символом "О".
Примечание 2 - Допускается дополнительно к "О" и "I" вводить национальные символы.
Красный цвет не должен быть использован ни для каких других кнопок, но может быть применен для приводов других типов, например рукоятки, траверсы, при условии, что положения "включено" и "отключено" легко различимы.
Чтобы отличить входные и выходные выводы, первые маркируются стрелкой в направлении к АВО, последние - стрелкой в направлении от АВО.
Примечание 3 - Допускаются другие национальные и международные обозначения, например 1, 3, 5 - для входных выводов и 2, 4, 6 - для выходных выводов.
Зажимы, предназначенные исключительно для нейтрали, должны обозначаться буквой "N".
Зажимы, предназначенные для защитного проводника, если имеется, должны обозначаться символом (IEC 60417-2-5019).
Соответствие проверяется испытаниями по 9.3.
Где возможно, АВО должны обеспечиваться коммутационной схемой, если правильный способ соединения не очевиден.
На схеме выводы должны обозначаться символом - О.
Маркировка должна быть прочной и легко читаемой и не должна размещаться на винтах, шайбах или других съемных частях.
7 Нормальные условия применения при эксплуатации
АВО, соответствующие настоящему стандарту, должны быть работоспособны в следующих нормальных условиях.
7.1 Температура окружающего воздуха
7.1.1 Нормальное значение контрольной температуры окружающего воздуха должно быть (23±2)°С.
АВО могут быть калиброваны при температуре, отличной от контрольной температуры окружающего воздуха °С. В этом случае это должно быть маркировано в соответствии с перечислением f) раздела 6.
7.1.2 В номинальных условиях (значение контрольной температуры окружающего воздуха Т=23°С) температура окружающего воздуха не должна быть выше 40°С, и ее среднее значение в течение 24 ч не должно быть выше 35°С. Нижний предел температуры окружающего воздуха должен составлять минус 5°С.
Для АВО с контрольной температурой окружающего воздуха Т выше 23°С верхний предел температуры должен быть (Т+10)°С. Значение нижнего предела температуры должно быть приведено в каталоге изготовителя.
7.2 Высота над уровнем моря
Высота места установки над уровнем моря не должна превышать 2000 м.
При установке на большей высоте необходимо учитывать уменьшение электрической прочности изоляции и охлаждающее действие воздуха.
АВО для эксплуатации в этих условиях должны проектироваться специально или использоваться по соглашению между изготовителем и потребителем.
Такое соглашение может заменить информация, содержащаяся в каталоге изготовителя.
7.3 Атмосферные условия
Воздух должен быть чистым, и относительная влажность не должна превышать 50% при максимальной температуре 40°С. При более низких температурах допускается более высокая относительная влажность, например, 90% при 20°С.
Следует принять меры защиты (например, предусмотреть дренажные отверстия) от умеренной конденсации влаги, возможной в результате колебаний температур.
8 Требования к конструкции и работоспособности
8.1 Механическая конструкция
8.1.1 Основные положения
АВО должен быть спроектирован и изготовлен так, чтобы надежно работать в нормальных условиях эксплуатации, не создавая опасности для потребителя и окружающей среды.
Выполнение этого требования проверяется проведением всех предусмотренных для этой цели испытаний.
8.1.2 Механизм
Подвижные контакты многополюсного АВО должны быть механически сблокированы так, чтобы все защищенные и незащищенные полюса включали и отключали ток практически одновременно, независимо от того, осуществляется оперирование вручную или автоматически, даже если перегрузке подвергается только один защищенный полюс. Изготовитель должен указать в своей инструкции, имеет ли АВО механизм свободного отключения, циклического свободного отключения или не имеет механизма свободного отключения.
АВО, классифицируемый как АВО J-типа без органов управления ручного оперирования, должен быть оснащен указателем включенного и отключенного положения, легко различимый спереди АВО при установленных крышках и накладках, если предусмотрены. Если положение контактов показывает орган управления, он должен иметь два четко различающихся состояния покоя соответственно положению контактов, орган управления после освобождения должен автоматически занимать положение, соответствующее положению подвижных контактов; но при автоматическом отключении может быть предусмотрено третье отдельное положение органа управления.
На действие механизма не должны влиять положение оболочек или крышек или любая съемная часть.
Органы управления должны быть надежно закреплены на валах, и их снятие без применения инструмента должно быть невозможно. Допускается крепление органов управления непосредственно к крышкам.
Соответствие вышеуказанным требованиям проверяется путем осмотра и испытанием вручную.
Соответствующие требования к механизмам для АВО, пригодным для разъединения, приведены в L.8.1.2 (приложение L).
8.1.3 Зазоры и расстояния утечки (см. приложение В)
АВО должны быть спроектированы так, чтобы зазоры и расстояния утечки обеспечивали необходимую устойчивость к механическим, электрическим и тепловым воздействиям окружающей среды в течение всего периода эксплуатации АВО.