В соответствии с пунктом 16 Правил разработки и утверждения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266; 2016, N 21, ст. 3002), приказываю:
Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт "Тифлосурдопереводчик".
Зарегистрировано в Минюсте РФ 2 ноября 2016 г.
Регистрационный N 44230
Профессиональный стандарт
Тифлосурдопереводчик
(утв. приказом Министерства труда и социальной защиты РФ от 17 октября 2016 г. N 575н)
I. Общие сведения
Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха | | 03.014 |
(наименование вида профессиональной деятельности) | | Код |
Основная цель вида профессиональной деятельности:
Обеспечение коммуникации граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха (различной степени) (слепоглухих) |
Группа занятий:
2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы | 2643 | Переводчики и другие лингвисты- |
3412 | Социальные работники | - | - |
(код ОКЗ*(1)) | (наименование) | (код ОКЗ) | (наименование) |
Отнесение к видам экономической деятельности:
74.30 | Деятельность по письменному и устному переводу |
88.10 | Предоставление социальных услуг без обеспечения проживания престарелым и инвалидам |
(код ОКВЭД*(2)) | (наименование вида экономической деятельности) |
II. Описание трудовых функций, входящих в профессиональный стандарт (функциональная карта вида профессиональной деятельности)
Обобщенные трудовые функции | Трудовые функции |
код | наименование | уровень квалификации | наименование | код | уровень (подуровень) квалификации |
А | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | 5 | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения | А/01.5 | 5 |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | А/02.5 | 5 |
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации | А/03.5 | 5 |
В | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | 6 | Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | В/01.6 | 6 |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | В/02.6 | 6 |
III. Характеристика обобщенных трудовых функций
3.1. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | Код | А | Уровень квалификации | 5 |
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 2 категории |
Требования к образованию и обучению | Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих) |
Требования к опыту практической работы | Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан |
Особые условия допуска к работе | Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации*(3) |
Другиехарактеристики | Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ | 3412 | Социальные работники |
ЕКС*(4) | - | Переводчик русского жестового языка |
- | Переводчик-дактилолог |
- | Инструктор-дактилолог |
ОКПДТР*(5) | 23072 | Инструктор-дактилолог |
25487 | Педагог социальный |
25533 | Переводчик-дактилолог |
26527 | Социальный работник |
ОКСО*(6) | 040101 | Социальная работа |
040103 | Организация сурдокоммуникации |
050711 | Социальная педагогика |
050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
| 050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании |
3.1.1. Трудовая функция
Наименование | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения | Код | А/01.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги |
Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги |
Планирование оптимального совместного маршрута |
Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования |
Сопровождение гражданина до места назначения |
Необходимые умения | Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги |
Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами |
Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение гражданина с нарушением слуха и зрения |
Организовывать и обеспечивать мобильность слепоглухого с учетом степени нарушения зрения |
Оценивать и учитывать физическое и психологическое состояние граждан с нарушениями зрения и слуха, проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение |
Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги |
Необходимые знания | Типы и характеристики граждан - получателей социальных услуг |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
Назначение, виды, функции трости для незрячих |
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги тифлосурдоперевода, тифлосурдосопровождения |
Нормативные правовые акты в сфере реабилитации и оказания услуг гражданам с нарушением слуха и зрения |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей |
Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой |
Основы самоорганизации и самообразования специалиста |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.2. Трудовая функция
Наименование | Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | Код | А/02.5 | Уровень (подуровень)квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения |
Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки |
Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения |
Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения |
Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху |
Необходимые умения | Четко формулировать описание предмета, явления |
Ранжировать детали описания на более и менее важные |
Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык, письмо на ладони) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг |
Осуществлять выбор времени / момента передачи информации о внешнем мире / окружающей среде |
Необходимые знания | Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.3. Трудовая функция
Наименование | Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации | Код | А/03.5 | Уровень (подуровень)квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы |
Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка |
Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики |
Необходимые умения | Использовать дактилологию на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
Подбирать необходимый смысловой жестовый эквивалент |
Необходимые знания | Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
| Особенности предметной области перевода |
| Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от их индивидуальных особенностей |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | Код | В | Уровень квалификации | 6 |
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 1 категории |
Требования к образованию и обучению | Высшее образование - бакалавриатилиСреднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена |
Требования к опыту практической работы | При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слухаПри наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
Особые условия допуска к работе | Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации |
Другие характеристики | Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ | 2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы |
2643 | Переводчики и другие лингвисты |
3412 | Социальные работники |
ЕКС | - | Переводчик русского жестового языка |
- | Переводчик-дактилолог |
- | Инструктор-дактилолог |
ОКПДТР | 23072 | Инструктор-дактилолог |
25533 | Переводчик-дактилолог |
25487 | Педагог социальный |
26527 | Социальный работник |
26588 | Специалист по социальной работе |
ОКСО | 040100 | Социальная работа |
040101 | Социальная работа |
040103 | Организация сурдокоммуникации |
050711 | Социальная педагогика |
050712 | Тифлопедагогика |
050713 | Сурдопедагогика |
050717 | Специальная дошкольная педагогика и психология |
050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании |
031202 | Перевод и переводоведение |
3.2.1. Трудовая функция
Наименование | Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | Код | В/01.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
Выбор переводческой стратегии |
Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха |
Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации |
Оценка переводчиком достижения цели перевода |
Необходимые умения | Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией |
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) |
Осуществлять поиск переводческого решения |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
| Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу |
| Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха |
| Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
| Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха |
| Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
| Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих |
| Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
| Особенности предметной области перевода |
| Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |