Маслоохладительная установка остается заполненной маслом, вспомогательный бак отсоединяют, к баку трансформатора подключают систему охлаждения.
8.29. Окончательное заполнение маслоохладительной системы производят маслом из бака трансформатора, для чего в расширитель заливают масло (при закрытом кране) значительно выше отметок нормального уровня. Закрыв задвижку в верхней части бака трансформатора, следует постепенно заполнить маслом всю систему маслоохлаждения, приоткрыв нижнюю задвижку бака трансформатора; при этом должны быть открыты все пробки для выпуска воздуха. Одновременно с заполнением системы следует доливать масло в бак трансформатора небольшой струёй, для чего приоткрывается кран расширителя.
После окончательного заполнения системы маслом и выпуска воздуха все пробки для выпуска воздуха должны быть уплотнены, а обе главные задвижки на баке полностью открыты.
Уровень масла в расширителе необходимо проверить по отметкам маслоуказателей и при необходимости долить масла.
8.30. Перед пробным включением системы ДЦ следует проверить сопротивление изоляции всех электрических цепей, электродвигателей с вентиляторами, как указано в пп. 8.12 - 8.14 настоящей Инструкции, измерить вибрацию электродвигателей прибором ВИП-2.
8.31. Необходимо проверить правильность направления вращения бессальникового электронасоса, для чего вместо пробки для выпуска воздуха установить на его корпусе манометр.
При закрытой нагнетательной задвижке давление должно быть 1,3 , в противном случае следует изменить направление вращения электронасоса.
8.32. Следует проверить надежность закрепления и заземления шкафа ШАОТ на баке трансформатора, сопротивление изоляции схемы управления и аппаратуры, размещенной в шкафу, работу схемы управления и сигнализации.
8.33. Пуск электронасоса ЭЦТ разрешается при температуре масла не ниже 15°С. При более низкой температуре необходимо прогреть трансформатор включением на холостой ход; при этом основные задвижки должны быть открыты. По достижении 15°С включить электронасос, проверить состояние уплотнений на всасывающей части маслопровода; в случае появления вибрации или повышенного шума необходимо остановить электронасос, выяснить причину и устранить ее.
8.34. По достижении температуры верхних слоев масла 45°С следует включить вентиляторы. Опробование электронасосов и вентиляторов охлаждающего устройства должно производиться непрерывно в течение 3-5 ч.
8.35. Охлаждающие устройства системы ДЦ считаются пригодными к эксплуатации, если во время испытания не было обнаружено следов течи масла (или резкого снижения давления), вентиляторы и электронасосы работали плавно.
Монтаж термосифонного фильтра и воздухоосушителя
8.36. Установку и включение в эксплуатацию предварительно подготовленного термосифонного фильтра полагается выполнять в приводимой ниже последовательности:
а) снять заглушки на радиаторных кранах и установить термосифонный фильтр на баке трансформатора аналогично установке радиаторов; при этом радиаторные краны должны быть закрыты;
б) загрузить в фильтр через люк подготовленный заранее сухой отсеянный силикагель марки КСК (ГОСТ 3956-54). Открыв нижний радиаторный кран, заполнить фильтр маслом из трансформатора на 300-400 мм выше слоя адсорбента и произвести промывку с применением фильтр-пресса (для фильтров вместимостью до 50 кг промывка не обязательна);
в) заполнить расширитель маслом значительно выше нормального уровня, открыть пробку для выпуска воздуха и, приоткрыв нижний радиаторный кран, заполнить фильтр маслом из бака трансформатора. При появлении масла в отверстии пробки закрыть нижний кран и дать маслу отстояться в фильтре в течение 1 ч, после чего выпустить немного масла из отверстия отстойника;
г) открыть верхний и нижний радиаторные краны, заполнить фильтр и его патрубки маслом, открывая периодически пробку для выпуска воздуха, долить масло в расширитель до нормального уровня.
8.37. Подготовленный воздухоосушитель при помощи трубки следует присоединить к дыхательной трубке расширителя.
9. Монтаж вводов и трансформаторов тока
Монтаж вводов напряжением 3-35 кВ
9.1. Подготовленные к монтажу вводы следует установить на резиновых прокладках и равномерно затянуть болты для получения надлежащего уплотнения. При подсоединении отводов обмоток к вводам необходимо обеспечить надежный контакт.
9.2. Конструкция съемных вводов позволяет выполнить присоединение ввода и замены фарфорового изолятора снаружи трансформатора при сливе незначительного количества масла. Для замены поврежденного изолятора следует отвинтить гайки, снять металлический колпак и поврежденный изолятор и взамен установить новый.
Монтаж маслонаполненных малогабаритных вводов напряжением 110 кВ негерметичной конструкции
9.3. Следует закрепить на вводе, установленном на стойке, бумажно-бакелитовый цилиндр; снять заглушку на крышке трансформатора, установить на приклеенной к крышке бака резиновой прокладке переходный фланец с предварительно испытанными трансформаторами тока, равномерно закрепить его по всей окружности, на верхнюю часть переходного фланца наклеить резиновую прокладку.
9.4. Сняв с ввода контактный зажим, следует пропустить через трубу ввода двойную киперную ленту или тросик.
Ввод вместе с укрепленным на нем бумажно-бакелитовым цилиндром необходимо поднять за подъемные кольца и расположить в центре переходного фланца.
9.5. Следует закрепить киперную ленту или тросик в наконечнике отвода и при опускании ввода направить кабель отвода в трубу, не допуская свертывания кабеля в кольца.
9.6. Следует медленно опустить ввод до установки его на резиновую прокладку переходного фланца с трансформаторами тока.
9.7. После закрепления стальным штифтом наконечника отвода следует навинтить контактный зажим на трубу ввода и равномерно затянуть болты по всей окружности фланца ввода, обеспечив его надежное уплотнение.
9.8. Необходимо закрыть люки, уплотнить их и пробки для выпуска воздуха.
9.9. До установки вводов следует измерить длины кабелей отводов от обмоток трансформатора и их соответствие имеющимся на месте монтажа длинам вводов 110 кВ.
Монтаж вводов напряжением 110 кВ герметичной конструкции
9.10. Перед установкой на трансформатор необходимо проверить давление в подготовленном к монтажу герметичном вводе, которое должно соответствовать кривой MN (рис. 6).
Регулировать давление следует в соответствии с указаниями разд. 6 настоящей Инструкции.
9.11. Установка ввода герметичной конструкции на трансформатор выполняется так же, как установка ввода негерметичной конструкции.
9.12. Необходимо обеспечить уплотнение фланца ввода и трубы ввода.
10. Заливка трансформаторов маслом
10.1. Масло, заливаемое или доливаемое в трансформатор, должно соответствовать нормам, указанным в табл. П1.6 и П1.10 и требованиям пп. П1.14 - П1.16 приложения 1 настоящей Инструкции.
10.2. Трансформаторы напряжением до 35 кВ включительно следует заливать маслом, имеющим температуру не ниже 10°С, без вакуума. Температура активной части трансформатора должна быть выше температуры масла.
10.3. Трансформаторы напряжением 110 кВ необходимо заливать маслом под вакуумом.
10.4. Заливку маслом трансформатора напряжением 110 кВ, прибывшего без масла, или после ревизии активной части следует производить следующим образом:
а) проверить бак трансформатора на герметичность, для чего постепенно создать в баке вакуум 350 мм рт. ст. (100 мм рт. ст. каждые 15 мин);
б) остановить вакуум-насос, записать величину вакуума в баке;
в) через 1 ч записать второе показание вакуумметра. Бак считается герметичным, если натекание не превышает 15 мм рт. ст/ч;
г) выдержать активную часть под вакуумом 350 мм рт. ст. в течение 2 ч;
д) при вакууме 350 мм рт. ст. залить трансформатор маслом, имеющим температуру не ниже 10°С, со скоростью не более 3 т/ч;
е) после окончания заливки, когда уровень масла будет на 150-200 мм ниже верха крышки, продолжать вакуумирование в течение 6 ч;
ж) постепенно снять вакуум, подавая воздух в бак через силикагелевые воздухоосушители, и продолжать пропитку активной части при атмосферном давлении в течение 3 ч.
10.5. Доливку масла в трансформатор после установки расширителя и радиаторов следует производить через расширитель без вакуума.