Национальный стандарт РФ ГОСТ Р ИСО 17115-2009 "Информатизация здоровья. Словарь для терминологических систем" стр. 2

2.2.1 составная характеристика (composite characteristic): Квалификатор (перечень свойств). Представление характеристики (А.3.2.4).
Пример - hasCause Bacteria; Location = LeftUpperLobeOfLung.
Примечания
1 Обычно выражается семантической связью (2.2.3) и характеризующим понятием (2.2.2).
2 Может сравниваться с парой параметр - значение в составной системе (2.5.2).
3 Квалификатор (перечень свойств) часто отмечает характеристики с самым простым характеризующим обобщенным понятием (2.3.3), как, например, латеральность (правосторонняя и левосторонняя), или серьезность болезни (низкая, умеренная, высокая).
2.2.2 характеризующее понятие (characterizing concept): Понятие (А.3.2.1), из которого выходит семантическая связь (2.2.3) в составную характеристику (2.2.1).
Примеры
1 "Bacterium" в конструкции "Disease that hasCause Bacterium".
2 "Yellow" в конструкции "SkinLesion that hasColour Yellow".
2.2.3 семантическая связь (semantic link): Формальное представление ориентированного отношения ассоциации (А.3.2.23) или отношения частного (А.3.2.22) между двумя понятиями (А.3.2.1).
Примеры
1 hasLocation (в противоположность isLocationOf).
2 isCauseOf (в противоположность hasCause).
Примечания
1 Включаются все отношения, за исключением отношения обобщения (А.3.2.21).
2 Семантическая связь всегда имеет противоположность, т.е. другую семантическую связь противоположного направления.
3 Семантическая связь может быть частью составной характеристики (2.2.1), где она описывает роль характеризующего понятия (2.2.2). Аналогичным образом она описывает роль характеризующего обобщающего понятия (2.3.3) в разрешенной характеристике (2.3.1).

2.3 Допустимое уточнение

2.3.1 допустимая характеристика (sanctioned characteristic): Формальное представление типа характеристики (А.3.2.5).
Примеры
1 performedUsing ; hasLocation .
2 "CauseOflnflammation canBe set{ bacteria, virus, parasite, autoimmune, chemical, physical }", где "canBe" является семантической связью (2.2.3), a "set{ bacteria, virus, parasite, autoimmune, chemical, physical }" является характеризующим обобщающим понятием (2.3.3).
Примечание - Допустимая характеристика обычно включает в себя комбинацию семантической связи и характеризующего обобщенного понятия, а также может использоваться в ограничениях области определения (2.3.2).
2.3.2 ограничение области определения (domain constraint): Правило допущения, описывающее комплекс допустимых характеристик (2.3.1), подходящих для уточнения (2.1.1) понятия (А.3.2.1) в определенной предметной области (А.3.1.2).
Пример - "Infection possibly hasLocation SkeletalStructure" описывает, что инфекция в определенном контексте может быть включена в систему, являющуюся разновидностью костной системы.
Примечания
1 Правило описывает комплекс возможных характеристик (А.3.2.4), совмещая семантическую связь (2.2.3) и характеризующее обобщенное понятие (2.3.3), с которым она связана, возможно, посредством подсчета понятий в характеризующем обобщенном понятии.
2 Возможны различные уровни допущения (например, возможный, разумный, обычный, находящийся в смысловой связи, необходимый).
2.3.3 характеризующее обобщенное понятие (characterizing generic concept): Характеризующая категория. Значение области определения. Формальная категория (2.5.3), уточнение которой ограничением области (2.3.2) допускается для использования в качестве характеризующего понятия (2.2.2) в определенном контексте.
Пример - = {bacterium, virus, parasite}, в контексте "Infection that hasCause INFECTlOUS_ORGANISM".
Примечание - Контекст включает в себя определение высшего порядка (А.3.2.13) и семантическую связь (2.2.3).

2.4 Формальное представление понятия

2.4.1 составное представление понятия (compositional concept representation): Содержательное определение (А.3.3.2) понятия (А.3.2.1) с применением в качестве ограничивающих характеристик (А.3.2.7) одной или нескольких составных характеристик (2.2.1).
Примечание - Это позволяет делать выводы и проводить категоризацию в составных системах (2.5.2). Обычно это выражается в виде формальной системы, такой как описательная логика.
2.4.2 аксиоматическое представление понятий (axiomatic concept representation): Аксиоматическое представление понятий присутствует в формальной системе (2.5.1) без формального определения (2.4.3).
Пример - Печень, хирургическое вмешательство, боль.
Примечание - Это часто представляется "естественным" в частной терминологической системе, т.е. представляет собой нечто, "просто существующее". Это может быть определение или описание вне системы, однако оно не представлено в системе.
2.4.3 формальное определение (formal definition): Определение в рамках формальной системы (2.5.1).
Примечания
1 Это может быть выполнено с помощью составного представления понятия (2.4.1) или формального расширенного определения (А.3.3.3).
2 Обычно процесс обрабатывается автоматически и управляется в соответствии с четкими правилами.
2.4.4 имя понятия (concept name): Традиционное выражение. Термин (А.3.4.3), который однозначно обозначает понятие (А.3.2.1) в рамках системы понятий (А.3.2.11).
Примеры
1 Машиночитаемый язык: > (с композиционными характеристиками, отсортированными в алфавитном порядке после семантической связи) вместо .
2 Обычный язык: Воспаление, вызванное бактерией и расположенное в легких (с композиционными характеристиками, отсортированными в алфавитном порядке после семантической связи), вместо легочной инфекции, вызванной бактерией.
Примечания
1 Это предпочтительное представление для определения понятия (А.3.2.1) в определенной терминологической системе.
2 В пределах системы оно является уникальным и четким.
2.4.5 категориальная структура (categorial structure): Минимальный набор ограничений области определения (2.3.2) для представления систем понятий (А.3.2.11) в предметной области (А.3.1.2).