не менее 10 мм при диаметре в свету 200 мм и менее;
не менее 15 мм при диаметре в свету от 300 мм до 350 мм;
не менее 19 мм при диаметре в свету 400 мм.
Диаметр в свету не должен превышать 400 мм. Для промежуточных диаметров в свету (от 200 до 300 мм и от 350 до 400 мм) толщина стекла определяется линейной интерполяцией.
9.5.6 В стенках, указанных в 9.5.5, не допускается установка дверей, за исключением дверей, ведущих в посты управления грузовыми операциями, провизионные и прочие кладовые, не сообщающиеся с другими помещениями. Переборки, ограждающие такие посты и кладовые, должны быть типа А-60.
Требование не распространяется на двери рулевой рубки. Эти двери в закрытом положении должны обеспечивать газонепроницаемость рулевой рубки.
В стенках, указанных в 9.5.5, допускается установка на болтах съемных листов, закрывающих отверстия для транспортировки демонтированного оборудования.
9.5.7 Машинные помещения, посты управления, посты управления грузовыми операциями, жилые и хозяйственные помещения (за исключением изолированных кладовых грузового инвентаря) должны быть расположены в корму от грузовых танков, сливных цистерн, насосных помещений и коффердамов.
Допускается размещение машинных помещений, не относящихся к машинным помещениям категории А, постов управления, жилых и служебных помещений в нос от грузовой зоны при условии, что они отделены от грузовых танков и сливных цистерн коффердамами, насосными помещениями или танками изолированного балласта, и при этом обеспечивается равноценный по сравнению с размещением этих помещений в корму от грузовых танков, сливных цистерн, насосных помещений, коффердамов уровень безопасности.
9.5.8 В районе жилых помещений должны быть предусмотрены закрытые помещения для курения (курительные). Эти помещения должны быть образованы конструкциями типа В-15, а отделка выполнена из материалов, медленно распространяющих пламя.
9.5.9 Грузовые насосы должны быть расположены в отдельных помещениях, ограниченных газонепроницаемыми переборками. Допускается пересечение конструкций, отделяющих насосные помещения от машинных, валами грузовых насосов, электрическими кабелями и т.п. В этом случае отверстия для прохода указанных валов или кабелей должны быть оборудованы уплотнениями одобренного типа.
В переборках и палубах, отделяющих насосные помещения от других помещений, может допускаться установка постоянных газонепроницаемых световых выгородок одобренного типа, не нарушающих огнестойкость этих конструкций.
Палубные световые люки грузовых насосных отделений должны быть изготовлены из стали и закрываться снаружи насосного отделения.
Переборка насосного помещения может быть выполнена с нишей, вдающейся в машинное помещение, высота которой должна быть не более 1/2 расчетной высоты борта.
9.5.10 Машинные помещения должны быть отделены от грузовых танков и сливных цистерн коффердамами, грузовыми насосными помещениями или танками изолированного балласта.
Грузовой танк или сливная цистерна, примыкающие к машинным помещениям углом, должны быть отделены угловым коффердамом.
Недоступные для осмотра угловые коффердамы должны быть заполнены подходящим для этих целей составом.
Помещения для насосов и относящегося к ним оборудования для балластировки отсеков, примыкающих к грузовым танкам и сливным цистернам, а также помещения насосов для перекачки топлива допускается использовать для отделения машинных помещений от грузовых танков и сливных цистерн, если эта помещения имеют уровень пожарной безопасности, требуемый для грузовых насосных помещений.
9.5.11 На верхней палубе на расстоянии около 2 м от надстройки, в которой расположены жилые и служебные помещения, должен быть установлен простирающийся от борта до борта сплошной комингс высотой не менее 150 мм.
9.5.12 Применение камбузных плит и другого оборудования, работающего на угле, не допускается.
9.5.13 Конструкция и материал привальных брусьев, расположенных во взрывоопасной зоне, должны исключать вероятность искрообразования при ударах судна о другие плавучие объекты, причальные стенки и стенки шлюзов.
9.5.14 Приемные отверстия вентиляции жилых и служебных помещений, а также постов управления должны располагаться на наружных стенках надстроек или рубок, не обращенных в сторону грузовой зоны, или на бортовой стенке надстройки или рубки на расстоянии, равном, по меньшей мере, 4% длины судна, но не менее 3 и не более 5 м от конца надстройки или рубки, обращенного в сторону грузовых цистерн.
Отверстия вентиляционных каналов машинных помещений должны располагаться как можно дальше от грузовой зоны с учетом требований 10.12.7 ч. II ПСВП.
9.5.15 На комбинированных судах должны также выполняться следующие требования:
.1 сливные цистерны должны быть окружены коффердамами за исключением случаев, когда ограничивающими конструкциями сливных цистерн является обшивка корпуса, настил палубы, переборка насосного отделения или стенка топливной цистерны. Эти коффердамы должны быть отделены от всех выгороженных (закрытых) помещений, включая междудонное пространство и туннели для трубопроводов насосного отделения, непроницаемыми конструкциями. Должны быть предусмотрены средства для заполнения коффердамов водой и их осушения.
Если ограничивающей конструкцией сливной цистерны является переборка грузового насосного отделения, это насосное отделение должно быть отделено от междудонного пространства, туннелей для трубопроводов насосного отделения или другого выгороженного (закрытого) помещения герметичными конструкциями. Однако могут быть допущены отверстия, снабженные газонепроницаемыми крышками, крепящимися болтами;
.2 должны быть предусмотрены устройства для отключения трубопроводов, соединяющих насосное отделение со сливными цистернами. В качестве таковых могут быть использованы клапаны с установленными за ними перекидными фланцами с заглушками или съемные патрубки с соответствующими глухими фланцами. Устройство для отключения трубопровода должно быть размещено вблизи сливной цистерны. Однако, если установка этого устройства в указанном месте затруднена, оно может быть размещено в насосном помещении непосредственно у переборки в месте прохода трубопровода.
В дополнение к имеющимся на судне грузовой и осушительной системам должны быть предусмотрены независимые насосы и трубопроводы для откачки содержимого сливных цистерн, проложенные по открытой палубе;
.3 доступ для зачистки сливных цистерн допускается только с открытой палубы. Люки должны быть снабжены герметичными закрытиями. Такие закрытия должны снабжаться запирающими устройствами, исключающими возможность их несанкционированного открытия;
.4 если предусмотрены бортовые грузовые танки, грузовые трубопроводы должны устанавливаться внутри этих танков. По согласованию с Речным Регистром размещение грузовых трубопроводов может быть допущено в специальных бортовых туннелях, в которых должна быть предусмотрена возможность надлежащего осушения и вентиляции.
Если бортовые грузовые цистерны не предусматриваются, то грузовые трубопроводы должны быть установлены в специальных туннелях;
.5 должна быть предусмотрена возможность искусственной вентиляции всех грузовых помещений, а также любых смежных с ними помещений. Искусственная вентиляция может обеспечиваться переносными вентиляторами.
В смежных со сливными цистернами грузовых насосных отделениях, туннелях трубопроводов и коффердамах, упомянутых в п. 1, должна быть предусмотрена одобренная стационарная система сигнализации и контроля за воспламеняющимися парами.
Должны быть предусмотрены устройства для замера концентрации паров во всех иных помещениях, расположенных в грузовой зоне, позволяющие выполнять замеры с открытой палубы или легкодоступных мест;
.6 должны быть вывешены инструкции по мерам предосторожности при операциях с сухими грузами при наличии остатков нефтепродуктов в сливных цистернах.
12 Остойчивость
12.1 Общие требования
12.1.1 Требования настоящего раздела являются обязательными для выполнения на судах, осуществляющих каботажные и международные рейсы. Для судов, совершающих международные рейсы, обязательными для выполнения являются также требования Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. с поправками и Международного кодекса остойчивости неповрежденных судов всех типов 1993 г.
12.1.2 Каждое судно должно быть снабжено "Информацией об остойчивости и непотопляемости" (далее Информацией), составленной в соответствии с указаниями приложения 2 к настоящим ПССП. Для судов, совершающих международные рейсы, Информация должна быть составлена также на английском языке.
12.2 Остойчивость судов класса "М-СП" по основному критерию
12.2.1 Требования к остойчивости предусматривают расчетные условия плавания при высоте волны (3%-ной обеспеченности) 3,5 м и скорости ветра до 24 м/с.
12.2.2 Остойчивость судов класса "М-СП" (за исключением упомянутых в 12.3.3) по основному критерию должна быть обеспечена с учетом требований 12.2.7-12.2.17 при вариантах загрузки, оговоренных в разделе 12 ч. I ПСВП, если ниже не предусматривается иное.
12.2.3 Остойчивость сухогрузных судов должна проверяться при следующих вариантах загрузки:
.1 судно при осадке по летнюю грузовую марку с полным однородным грузом, равномерно распределенным по трюмам, с полными запасами;
.2 судно с полным однородным грузом и 10% запасов;
.3 судно без груза с балластом и полными запасами;
.4 судно без груза с балластом и полными запасами.
12.2.4 Остойчивость наливных судов должна проверяться при следующих вариантах загрузки:
.1 судно при осадке по летнюю грузовую марку с полным грузом и полными запасами;
.2 судно с полным грузом и полными запасами;